รับแอปรับแอป

Lang Lang บนเวทีไทยครั้งแรก: เมื่อเสียงเปียโนกลายเป็นภาษาที่ทั้งโลกเข้าใจ

ปกรณ์ พูนผล01-31

เมื่อเปียโนพาเราเดินทางข้ามพรมแดน

การได้ฟัง Lang Lang สดๆ ในไทย ไม่ได้เป็นแค่การดูคอนเสิร์ตธรรมดา แต่เหมือนเราได้เข้าไปนั่งอยู่กลางหัวใจของศิลปินคนหนึ่ง ที่ใช้ปลายนิ้วเล่าเรื่องราวชีวิต วัฒนธรรม และความรู้สึกที่ข้ามพรมแดนภาษาได้อย่างหมดจด

บทสนทนาพิเศษครั้งนี้ พาเราไปรู้จัก Lang Lang ในมุมที่ใกล้ชิดขึ้น ทั้งในฐานะนักเปียโนระดับโลก และในฐานะคุณพ่อที่มีลูกชายวัย 4 ขวบครึ่งที่คลั่งไคล้ The Beatles ไม่แพ้ใคร

คอนเสิร์ตครั้งแรกในไทย: ความตื่นเต้นที่ไม่เหมือนที่ไหน

สำหรับ Lang Lang นี่คือครั้งแรกที่ได้มาขึ้นเวทีในประเทศไทย ความรู้สึกของเขาเต็มไปด้วยความตื่นเต้นผสมความคาดหวัง

เขาบอกว่าแม้จะไม่เคยมาไทยมาก่อน แต่กลับรู้สึกคุ้นเคย เพราะเคยดูหนังไทยหลายเรื่อง โดยเฉพาะภาพของกรุงเทพฯ ที่ฝังอยู่ในหัวมานาน พอได้มาสัมผัสด้วยตัวเองก็เหมือนต่อจิ๊กซอว์ที่ขาดหายไป

เขารู้ดีว่าอาหารไทยดังไกลไปทั่วโลก แต่สิ่งที่ดึงดูดใจเขามากที่สุด คือการได้มีโอกาสเล่นคอนเสิร์ตให้ผู้ฟังชาวไทยได้ฟังแบบสดๆ

สำหรับเขา เมืองไทยคือ “ตลาดใหม่” ที่เต็มไปด้วยพลังและศักยภาพของผู้ฟังดนตรีคลาสสิก และเขาหวังให้การแสดงครั้งนี้เป็นเหมือนจุดเริ่มต้นของการเดินทางครั้งใหม่ ที่เขาเองก็อยากจดจำไม่แพ้คนดู

เตรียมตัวขึ้นเวที: จากการพักผ่อนไปจนถึงอาหารอร่อย

เมื่อถามถึงการเตรียมตัวก่อนขึ้นเวทีใหญ่ Lang Lang ตอบแบบไม่ลังเลว่า “การนอนหลับคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์”

เขาเชื่อว่าถ้าพักผ่อนไม่พอ ต่อให้ซ้อมมามากแค่ไหนก็ไม่มีทางเล่นได้เต็มศักยภาพ ร่างกายและจิตใจต้องพร้อมเสมอ โดยเฉพาะสำหรับการแสดงที่ต้องใช้พลังมหาศาลอย่างการเล่นเปียโนบนเวทีคอนเสิร์ต

อีกอย่างที่สำคัญไม่แพ้กันคืออาหาร เขายอมรับว่าการได้ชิมอาหารของแต่ละเมือง คือส่วนหนึ่งของประสบการณ์ดนตรีไปแล้ว เพราะมันทำให้เขารู้สึกถึง “ตัวตน” ของเมืองนั้นๆ ผ่านรสชาติบนจาน

นอกจากเปียโน เขาหลงใหลอะไรอีก?

แม้จะเป็นนักดนตรีระดับโลก แต่ Lang Lang ก็มีความสุขง่ายๆ แบบคนธรรมดา นั่นคือการกินของอร่อย

เขาบอกพร้อมหัวเราะว่า พยายามไม่กินเยอะ แต่ทุกครั้งที่มีของดีอยู่ตรงหน้า ก็เหมือนหัวใจและมือไปกันคนละทาง สุดท้ายก็แพ้ให้กับความอร่อยอยู่ดี

ดนตรีในโลกที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง

เมื่อพูดถึงบทบาทของดนตรีในยุคที่โลกเต็มไปด้วยความตึงเครียด เขามองอย่างตรงไปตรงมาว่า ดนตรีอาจไม่ถึงขั้นสร้าง “สันติภาพโลก” ได้ แต่สิ่งที่มันทำได้ชัดเจนคือ เยียวยาหัวใจ

ดนตรีช่วยเปิดพื้นที่ให้คนจากต่างวัฒนธรรมมาพบกันตรงกลาง เป็นเหมือนสะพานที่ทำให้คนฟังกันและกันมากขึ้น ลดช่องว่าง ลดอคติลงทีละนิด

สำหรับเขา ดนตรีคือพลังของ “เจตนาดี” ที่ส่งผ่านไปยังผู้คน แม้จะไม่แก้ปัญหาทุกอย่าง แต่ช่วยทำให้โลกนุ่มนวลขึ้นได้จริงๆ

มองเปียโนแบบที่ต่างออกไป

หลายคนมองเปียโนเป็นเพียงเครื่องดนตรี แต่สำหรับ Lang Lang มันคือสิ่งที่ต้อง “เข้าไปหา” ไม่ใช่แค่ชิ้นส่วนตั้งอยู่เฉยๆ กลางเวที

เขาเชื่อว่าคนเล่นต้องเข้าไปโอบกอดเปียโนทั้งดวงใจ ดำดิ่งลงไปในอารมณ์ของเสียง ไม่ใช่แค่กดคีย์ให้ตรงโน้ต

ถ้าคุณเล่นเปียโนเหมือนกำลังกดคีย์บอร์ดคอมพิวเตอร์ มันก็แค่เสียง ไม่ใช่ดนตรี

นี่คือมุมมองที่ทำให้การเล่นของเขาเต็มไปด้วยชีวิตชีวา และแตกต่างอย่างชัดเจนบนเวทีทุกครั้ง

จาก Metallica ถึง Pharrell: การร่วมงานข้ามแนวเพลง

Lang Lang เคยร่วมงานกับศิลปินหลากหลายสาย ตั้งแต่วงเมทัลอย่าง Metallica ไปจนถึง Pharrell Williams ซึ่งสะท้อนให้เห็นว่าเขาไม่เคยจำกัดตัวเองอยู่ในกรอบของ “ดนตรีคลาสสิกเท่านั้น”

เขาเล่าว่าเคยเจอ Lisa ในคอนเสิร์ตที่ปารีส และยังได้พบกันอีกครั้งในงานเปิดการแสดงที่ Notre-Dame

ภาพของ Lisa ในสายตาเขาคือคนที่น่าประทับใจมาก และเขาทิ้งท้ายแบบชวนให้ลุ้นว่า “อนาคตใครจะรู้… บางทีเราอาจได้ร่วมงานกันก็ได้”

เวทีที่ลืมไม่ลง: จากปักกิ่งสู่ยุคโควิด

เมื่อถามถึงการแสดงที่ประทับใจที่สุดในชีวิต เขาย้อนกลับไปที่พิธีเปิดโอลิมปิกปักกิ่ง 2008 ซึ่งเป็นหนึ่งในช่วงเวลาที่ทั้งโลกจับตามอง และเขาได้เป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์นั้น

อีกครั้งที่เขายังจำได้ไม่ลืม คือช่วงโควิดปี 2020 กับคอนเสิร์ตออนไลน์ระดับโลก “One World: Together at Home” ที่เขาเล่นร่วมกับ Lady Gaga, Andrea Bocelli, John Legend และ Céline Dion ผ่านสื่อออนไลน์

แม้ทุกคนจะอยู่คนละที่ แยกกันอยู่ที่บ้าน แต่ดนตรีกลับทำให้ทุกคนเหมือนนั่งอยู่ในห้องเดียวกัน เขาบอกว่ามันเป็นช่วงเวลาที่เปราะบางแต่ทรงพลัง และทำให้เขารู้สึกชัดเจนว่า ดนตรีสามารถเชื่อมโลกได้จริงๆ แม้เราจะไม่ได้อยู่ใกล้กันเลยก็ตาม

โตที่จีน แต่ใช้ชีวิตในโลกตะวันตก: สองรากที่อยู่ในคนคนเดียว

เส้นทางชีวิตของ Lang Lang คือการผสมผสานระหว่างตะวันออกและตะวันตกอย่างแท้จริง

เขาเติบโตในจีน มีรากวัฒนธรรมจีนที่แข็งแรง แต่ในขณะเดียวกันก็ออกไปแข่งขันที่เยอรมนีตั้งแต่อายุ 12 ปี และย้ายไปอยู่สหรัฐฯ ตอนอายุ 14 ปี

ประสบการณ์เหล่านี้ทำให้เขาเข้าใจวัฒนธรรมตะวันตกอย่างลึกซึ้ง ทั้งโดยใช้ชีวิตและโดยการทำงาน

มุมมองของเขาชัดเจนมากว่า เราควรรักษาอัตลักษณ์ของตัวเองให้มั่นคง แต่ในเวลาเดียวกันก็ต้องเปิดใจโอบรับวัฒนธรรมอื่นด้วยความเข้าใจ ไม่ใช่ความกลัวหรือการเปรียบเทียบตัวเองกับใคร

บทบาทใหม่ในชีวิต: คุณพ่อของเด็กที่รัก The Beatles

นอกจากบทบาทบนเวทีแล้ว ชีวิตอีกด้านที่น่าสนใจของ Lang Lang คือการเป็นคุณพ่อของลูกชายวัย 4 ขวบครึ่ง

เขาเล่าด้วยความเอ็นดูว่าลูกชายชอบ The Beatles มาก ถึงขั้นเคยบอกพ่อว่า

“พ่อเล่นเปียโนเก่งนะ แต่ผมชอบ Beatles มากกว่า!”

เขาหัวเราะกับประโยคนี้อย่างภูมิใจ ไม่ได้รู้สึกถูกเปรียบเทียบด้วยซ้ำ เพราะสำหรับเขา การที่ลูกมีรสนิยมและความชอบเป็นของตัวเองคือเรื่องดี

ลูกชายของเขาสนใจทั้งกลองและกีตาร์ ซึ่งเขาก็พร้อมสนับสนุนเต็มที่ เขาไม่ได้อยากให้ลูกต้องเดินเส้นทางเดียวกับตัวเอง แต่อยากให้ลูกเดินตามเสียงของหัวใจตัวเองมากกว่า

ศิลปินที่เขาชอบ และดนตรีที่เขายังรักที่สุด

ในโลกของ Pop Music Lang Lang ก็มีศิลปินที่ชอบเหมือนกัน หนึ่งในนั้นคือ Coldplay โดยเฉพาะ Chris Martin ที่เขายกให้เป็นศิลปินที่น่าสนใจมาก

เขาบอกว่าแม้ตัวเองจะไม่ได้เป็นแฟนเพลงป๊อปแบบเต็มตัว แต่ถ้ามีโอกาสร่วมงานกับศิลปินที่ชื่นชอบ เขาก็พร้อมเสมอ

ถึงอย่างนั้น เขาก็ยอมรับตรงๆ ว่า ดนตรีคลาสสิกยังคงเป็นบ้านหลังแรกและหลังเดียวในหัวใจ

มือคู่นี้…คือชีวิต

สำหรับนักเปียโน มือไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งของร่างกาย แต่มันคือทุกอย่าง เขาเล่าว่าตัวเองระมัดระวังเรื่องนี้มาก

เขาพยายามหลีกเลี่ยงกิจกรรมที่เสี่ยงทำให้มือบาดเจ็บ เช่น การเล่นบาสเกตบอลหรือกิจกรรมที่อาจทำให้เกิดอุบัติเหตุได้ง่าย

เขาเคยบาดเจ็บที่แขนเมื่อประมาณ 7 ปีก่อน และประสบการณ์ครั้งนั้นทำให้เขารู้ซึ้งถึงความเปราะบางของอาชีพตัวเอง จนตั้งใจว่าจะไม่ปล่อยให้มันเกิดขึ้นอีก

ข้อความถึงนักดนตรีรุ่นใหม่ในไทยและเอเชีย

เมื่อพูดถึงศักยภาพของดนตรีคลาสสิกในเอเชีย Lang Lang มองเห็นภาพที่สดใสอย่างชัดเจน

เขาเล่าว่าจีนและเกาหลีใต้กำลังเติบโตอย่างรวดเร็ว มีผู้ฟังรุ่นใหม่จำนวนมาก ญี่ปุ่นยังคงเป็นตลาดที่แข็งแรง แม้กลุ่มผู้ฟังจะมีอายุมากขึ้น

ส่วนไทย เวียดนาม และสิงคโปร์ เขาใช้คำว่า “ศักยภาพน่าตื่นเต้น” เพราะเริ่มเห็นคลื่นลูกใหม่ของคนที่สนใจดนตรีคลาสสิกมากขึ้นเรื่อยๆ

คำฝากถึงนักดนตรีรุ่นใหม่ของเขาชัดเจนและเรียบง่าย

  • เชื่อมั่นในตัวเอง

  • เรียนรู้อย่างไม่หยุดนิ่ง

  • ลงมือทำด้วยความรักต่อดนตรีอย่างแท้จริง

เขาเชื่อว่าถ้าพื้นฐานคือความรักทุกอย่างที่เหลือจะตามมาเอง ทั้งทักษะ โอกาส และเวที

Lang Lang: มากกว่าศิลปินบนเวที

ท้ายที่สุด Lang Lang ไม่ได้เป็นเพียงนักเปียโนพรสวรรค์ที่เล่นโน้ตได้อย่างไร้ที่ติเท่านั้น

เขาคือสะพานเชื่อมวัฒนธรรมตะวันออกและตะวันตก เป็นตัวอย่างของคนที่กล้าออกไปไกลจากบ้าน แต่ไม่เคยลืมว่าตัวเองมาจากไหน

การได้พูดคุยกับเขาแม้เพียงช่วงเวลาสั้นๆ ทำให้รู้สึกชัดเจนว่า “ดนตรี” สำหรับเขาไม่ได้อยู่แค่บนเวที แต่มันอยู่ในหัวใจของทุกคนที่เปิดใจฟังและยอมให้ตัวเองรู้สึกไปกับมัน

สำหรับใครที่ชอบเที่ยวดูคอนเสิร์ต การได้เห็น Lang Lang เล่นสดสักครั้ง อาจไม่ใช่แค่การ tick หนึ่งช่องใน bucket list แต่เป็นประสบการณ์ที่จะติดอยู่ในความทรงจำไปอีกนานมากกว่าที่คิด